If you’re in the sportsbooking industry like William Hill and the other online giants, you’ll know all about the importance of timing and accuracy. When a split second can change the entire outcome or placing of a bet, you need to provide the right information fast.
This is difficult in any language, but the challenge of providing all this information on a multilingual platform is immense. So how do the biggest names in sportsbooking translate their content in lightning-fast time?
Machine translation finds its place
We often talk about the pitfalls of machine translation but we always make one thing clear: there’s a time and a place for it. For multilingual sportsbooking platforms, this is one of those situations. We’re not talking about the likes of Google Translate here, but specialist software that’s designed to speed up the translation process.
We built our own platform precisely for these kinds of situation, called i plus. The key to a platform like this that is it integrates machine translation into a more sophisticated piece of software. This not only speeds up the translation process for each piece of text you provide, it stores your translations so they’re on call whenever you need them.
This means that your translation tasks become faster and more accurate with every use. You have full access to your own account, which gives you complete management over your translations when you need them. Crucially, it also gives us instant access to your entire history, so we can provide any additional services you might need.
Another important point with integrated systems like these is that they tend to be fully encrypted. We can’t guarantee this for all platforms similar to ours, but everything you type into i plus is 100% secure.
Finding the sweet spot between speed and accuracy
If you’re in the sportsbooking game, speed is essential to everything you do. That said, you shouldn’t have to accept compromises on quality for the sake of quick translations. Your users will be frustrated if they miss a bet because you’re too slow, but they’ll be livid if they lose money because you provide the wrong information.
This is why we built our own platform, which allows us to add the accuracy you need into a quick workflow. There may be other platforms that can match what we do for speed, but this way we can guarantee the kind of accuracy we demand from our own translation projects – and you know it’s there whenever you need it.
Sportsbooking companies are one of the exceptions to the rule – an environment where machine translation drastically improves your workflow. The key is knowing when and how to use it, as well as knowing when to forget about it altogether.
Live betting is certainly one of the most exciting gaming experiences players can hope for, bringing them closer to their favourite sporting events. However, it’s also one of the most demanding examples, where speed and accuracy are both unforgivingly important. This has forced us to really try to get the best out of two very different approaches to translation.
If you would like to find out more about how we get the balance right, get in touch with our sportsbooking specialists today.
- Posted by Lauren Broderick
- On 14th September 2016
- 0 Comments